No exact translation found for ازْدِواج تَبادُلِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ازْدِواج تَبادُلِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Destacó igualmente la necesidad de evitar duplicaciones y la importancia de intercambiar y reproducir las prácticas idóneas.
    كما أكد ضرورة تفادي الازدواجية وأهمية تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة ومحاكاتها.
  • Además, en lugar de una comunicación ocasional debe existir un diálogo constante, para así evitar la duplicación del trabajo y garantizar el aprendizaje mutuo. El Sr.
    إضافة إلى ذلك، لابد أن يكون بينها حوار متواصل وليس اتصالات عرضية وذلك لتحاشي ازدواج العمل وتبادل الخبرات.
  • Una delegación también ha sugerido que, tratando de evitar repeticiones, hagamos una segunda ronda de debate estructurado en relación con las mismas cuatro cuestiones que fueron objeto de un útil intercambio de opiniones durante la última Presidencia, a fin de que las delegaciones puedan formular comentarios sobre las declaraciones de las demás y tengan la oportunidad de interacción.
    كما أنني تلقيت مقترحا من وفد في مؤتمر نزع السلاح مؤداه أنه يمكننا، لو حرصنا على تجنب ازدواج تبادل الآراء المفيد بشأن القضايا الأربع خلال الفترة الرئاسية المنصرمة، أن نعقد جولة ثانية من المناقشات الرسمية لنفس المواضيع مما يفسح المجال للوفود للتعليق على بيانات بعضها البعض وتتيح لها بالتالي فرصة للتفاعل فيما بينها.
  • Por último, señala que la necesidad de evitar la duplicación, fortalecer la coordinación e intercambiar las mejores prácticas es un tema común de la mayoría de las recomendaciones.
    وأخيرا، نوه إلى أن ثمة موضوعا مشتركا بين غالبية التوصيات يتمثل في الحاجة إلى تفادي الازدواجية وتعزيز التنسيق وتبادل أفضل الممارسات.
  • Si desea ser más eficaz, la comunidad internacional debe realizar un mayor esfuerzo para coordinar, evitar la duplicación de actividades y establecer vínculos interdependientes entre los programas.
    ولكي يكون المجتمع الدولي أكثر فعالية، يتعين عليه بذل مزيد من الجهود من أجل التنسيق بين البرامج وتفادي الازدواجية فيها وإقامة علاقات تبادلية بينها.
  • - En términos generales, los esfuerzos en materia de paz y seguridad en la región deben intensificarse mediante la capacitación, la dotación de equipo, la información, el fortalecimiento de la capacidad institucional y el aumento de la coordinación de los diferentes actores, a fin de evitar las duplicaciones y, además, difundir, intercambiar y aplicar las prácticas que han dado mejores resultados.
    - وبصفة عامة، فإن الأمر يتعلق بتكثيف الجهود في مجال التدريب والتجهيز والإعلام وتعزيز القدرات المؤسسية وتعزيز التنسيق بين شتى الفاعلين في مجال السلام والأمن في المنطقة، بطريقة تتفادى الازدواجية، وللتعريف بالممارسات الجيدة وتبادلها ومحاكاتها.